divendres, 1 d’abril del 2011

On han plantat aquest llibre en alemany?



El llibre

Gut gegen Nordwind (Contra el vent del nord)
Autor: Daniel Glattauer

"Gut gegen Nordwind" és l'original en alemany de la traducció catalana "Contra el vent del nord", de Daniel Glattauer. Tot el llibre està escrit en forma de correus electrònics entre un home i una dona que no es coneixen de res al principi i que comencen a escriure's de manera casual, i que al final acaben consolidant una estreta relació, primer d'amistat i després amorosa (sense haver-se conegut mai). Hi ha una segona part, que no he llegit, i el títol de la qual en català no sé ni s'ha traduït o no... i que en alemany es diu: "Alle sieben Wellen". Una possible traducció seria "Cada 7 onades".


La foto

1a pista: Hi passa un riu pel costat mateix.
2a pista: La música hi sona i sona...
3a pista: El poble està més o menys a la mateixa alçada (en un mapa) que Girona.
4a pista: La música que hi sona té a veure amb una capital: http://catalanadelmon.blogspot.com/2008/10/pasos-bltics-una-joia-per-polir.html 
5a pista: Tenen el condiment necessari per evitar els plats sossos.


Enviada per: Gemma i Emilio

11 comentaris:

  1. Podria ser algun racó de Girona?

    ResponElimina
  2. Girona ciutat? Doncs no, no és Girona. Però bon intent!

    ResponElimina
  3. Podríem dir que està bastant més al nord que Girona, no?

    ResponElimina
  4. Bé, McAbeu, si et responc estaria donant una pista més :) Potser l'afegeixo demà com a pista, vorem.

    ResponElimina
  5. Ai, que m'estic passant amb les pistes :)

    En el link que he posat, hi parlo d'una capital on la música hi va ser important. I, després, relacionar-ho amb el poble de la foto.

    Sinó, demà nova pista!

    ResponElimina
  6. Molt bé Txell, ho has endevinat.

    Explico les pistes:

    - Sobre la música: de Súria és originària la Beth Rodergas, la qual va anar a Riga com a representant d'eurovisión.

    - Sobre el condiment, és la sal i Súria és ben coneguda per les mines de sal.

    - I el riu, el Cardener, que creua el poble.


    Aquesta vegada m'he entretingut amb les pistes :)

    ResponElimina
  7. Felicitats Txell!. He de reconèixer que aquesta vegada anava molt despistat buscant per llocs on es parla alemany. :-P
    Per cert, Marta, no sé si "entretingut" seria el verb que hauria fet servir jo per referir-me a les pistes. :-DD

    ResponElimina
  8. Uff aquesta última era la definitiva. La de la música ni flowers.

    Felicitats Txell

    ResponElimina
  9. Entretingut per mi, jo m'ho he passat ben bé :)

    ResponElimina